[13:30] 1 sn See the note on the phrase “raised up” in v. 22, which is the same Greek verb used here.
[2:24] 2 tn Grk “Whom God raised up.”
[2:24] 3 tn Or “having freed.”
[2:24] 4 sn The term translated pains is frequently used to describe pains associated with giving birth (see Rev 12:2). So there is irony here in the mixed metaphor.
[2:24] 5 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power).